Багатомовна локалізація – це комплексний процес, метою якого є ефективна передача інформації про товар або послугу відразу декількома мовами. Це сприяє посиленню лояльності більшої кількості споживачів, а отже, і збільшенню продажів продукту на зарубіжних ринках.
За статистикою, кожен долар, вкладений у локалізацію програмного забезпечення у США, приносить 19 доларів чистого прибутку за рахунок залучення нової аудиторії.
Завдяки скоординованій роботі команди професіоналів і застосуванню сучасних технологій Logrus IT успішно локалізує матеріали в таких напрямках:
Під час багатомовної локалізації ми не просто перекладаємо текст, а й адаптуємо його з урахуванням культурних особливостей країн. У результаті матеріал сприймається як оригінальний, створений мовою цільової аудиторії.
Навіщо потрібна багатомовна локалізація?
Займаючись просуванням свого продукту, багато компаній обмежується його перекладом і локалізацією лише для англомовних споживачів.
Чому це неправильно?
35,2 % людей в Інтернеті – носії англійської мови
43 % – не знають англійської мови
75 % покупців віддає перевагу використанню рідної мови під час вибору та купівлі продукту
Ми перекладаємо й локалізуємо матеріали «під ключ» більш ніж на 100 мов світу. Це основні європейські й азійські мови, а також рідкісні мови – африкаанс, кечуа, тайська, суахілі та інші. Під час перекладу ми дотримуємося високих стандартів, що є запорукою якості отриманого результату.