DİLSEL KALİTE GÜVENCESİ

Logrus IT’nin sunduğu hizmetler arasında kurum içi veya serbest çalışanların yaptığı çevirilerin kalitesini değerlendirmeyi gerektiren dilsel kalite güvencesi (LQA) de bulunuyor.

LQA neden gereklidir?

LQA şu durumlarda size çözüm sunabilir:

  • Sık sık farklı dillere çeviri yapan biriyseniz çeviri yaptığınız dilleri konuşan ve çevirilerinizin kalitesini değerlendirebilecek çalışanlarınız olmadığında
  • Bir çeviri sağlayıcısının size sunduğu çevirinin kalitesinden emin olmayıp objektif bir uzman görüşü istediğinizde.

LQA neden gereklidir?

LQA şunları belirlemenize yardımcı olabilir:

  • Çevirinin, kaynak metindeki anlamı tam olarak ne kadar iyi aktardığını
  • Çeviride hataların olup olmadığını ve varsa hataların ne kadar kritik olduğunu
  • Çevirinin, hedef ülkenin kültürel, dilsel ve hukuki özelliklerine uygun olup olmadığını.

LQA ekibindeki dil uzmanı, genellikle, bir çevirinin kalitesini belirlemek için çevirilmiş metinden yalnızca birkaç cümleye ihtiyaç duyar. Bu yaklaşım özellikle kısa sürede çok yüksek hacimli çevirilmiş metinleri değenlendirmeniz gerekiyorsa veya bütçeniz kısıtlıysa çok kullanışlıdır.

GERİ DÖNÜŞ TALEP ET

LQA sonrasında size sunulacaklar

Değerlendirme tamamlandığında size, şunları içeren detaylı bir rapor gönderiyoruz:

  • Çevirinin doğruluğunu ve okunabilirliğini belirten sayısal bir puan
  • Her biri kendi ayrı kategorisine ve etki şiddetine göre ayrılmış hatalardan oluşan bir liste
  • Bulunan hatalar için çeşitli düzeltmeler
  • Dil uzmanının yorumları ve kanaati.

LQA sonrasında size sunulacaklar

Neden Logrus IT’yi seçmelisiniz?

LQA ekibimizde, dilsel test alanına yıllarını vermiş uzmanlar yer alıyor. Bir yılda yaklaşık 300 LQA projesi tamamlıyor ve 80’den fazla dildeki çeviriler için değerlendirmeler yapıyoruz.
Microsoft, McAfee, Nexters ve diğer şirketler düzenli olarak bizim hizmetlerimizden yararlanıyor.

Logrus IT uzmanlanları, çeviri kalitesini değerlendirebilmek için tescilli bir yöntem olan Kalite Üçgeni’ni kullanıyor.
Biz bu yöntemi, genel çeviri kalitesini belirlemenin yanı sıra dilbilgisel, biçimsel ve terimsel her bir hatanın etki şiddetini saptamak için de kullanıyoruz.
Üstelik bu yöntem hem çeşitli türdeki materyallerin gereksinimlerine hem de kısıtlı zaman dilimlerine ve bütçelere esnek bir şekilde uyum sağlayabilir.

LQA’e ek olarak şunları da sağlayabiliriz:

  • Sizin yönteminize dayanan bireyselleştirilmiş bir LQA stratejisi geliştirme
  • Hem Logrus IT tarafından geliştirilen araç ve yazılımları hem de diğer üçüncü parti çözümleri kullanarak kalite güvencesini şirketinizin bir parçası hâline getirmenize yardımcı olma

LQA değerlendirmemiz sonucunda bir çevirinin kalitesi yetersiz bulunursa Logrus IT uzmanları metninizi düzenleyebilir veya sıfırdan çevirebilir. Sunduğumuz tüm hizmetlerin listesi burada.

Tecrübelerimiz

KABUL EDİYORUM GİZLİLİK POLİTİKASINI