Многоязыковая локализация — это комплексный процесс, цель которого — эффективно передать информацию о товаре или услуге сразу на нескольких языках. Это позволяет увеличить лояльность большего числа потребителей, а значит, и продажи продукта на зарубежных рынках.
По статистике, в США каждый доллар, вложенный в локализацию программного обеспечения, приносит 19 долларов чистой прибыли за счет привлечения новой аудитории.
Благодаря скоординированной работе команды профессионалов и применению современных технологий Logrus IT успешно локализует материалы по следующим направлениям:
✓ Программное обеспечение
✓ Веб-сайты
✓ Компьютерные игры
✓ Мультимедиа
✓ Маркетинговые и PR-материалы
Во время многоязыковой локализации мы не просто переводим текст, но и адаптируем его с учетом культурных особенностей стран. В результате материал воспринимается как оригинальный, созданный на языке целевой аудитории.
Многие компании при продвижении своего продукта ограничиваются его переводом и локализацией только для англоговорящих потребителей.
Почему это неправильно?
Мы переводим и локализуем материалы «под ключ» на более чем 100 языков мира. Это основные европейские и азиатские языки, а также редкие языки — африкаанс, кечуа, тайский, суахили и другие. Все переводы выполняются в соответствии с высокими стандартами, что гарантирует качественный результат.
Семь способов сэкономить на локализации
Локализация маркетинговых материалов для Китая
Как локализовать мобильное приложение
Как локализовать онлайн-магазин
Китайский рынок мобильных приложений