ЛОКАЛИЗАЦИЯ ИГР

Издатели и геймеры обычно сходятся во мнении, что качественная локализация — необходимая составляющая успешной игры.

Конечно, можно вспомнить ставшие мемами культовые переводческие ляпы, такие как «Потрачено» или «Надмозг», но это исключения, которые лишь подтверждают правило: плохая локализация убьёт даже хорошую игру, а качественно и с душой сделанные перевод и озвучка могут спасти даже средний проект.

Наша компания занимается локализацией игр с 1997 года. За это время мы успешно локализовали более 500 игр, в том числе игры серий Assassin’s Creed (Origins, Syndicate, Unity, Rogue, Black Flag) и Far Cry (3:Blood Dragon, 4, Primal, 5), For Honor, Might and Magic Heroes VII, Fable 2 и 3, Civilization IV, Microsoft Flight Simulator X, Max Payne 2 и Syberia I и II, а также огромное количество проектов для мобильных платформ.

Мы выполняем полный цикл локализации, в том числе озвучивание, тестирование и адаптацию игры для конкретного рынка.

В нашем активе более 80 языков, так что если вы захотите добавить к обойме наиболее востребованных языков какой-нибудь экзотики вроде зулу или тагалог, это не составит для нас проблем.

И речь не только о переводе. Собственная студия с огромной базой актеров, а также долгие партнерские отношения со звукозаписывающими компаниями из разных стран позволяет нам быстро и за приемлемую цену озвучить любой проект на нужные вам языки.

Перейти на сайт по игровой локализации

ВИДЫ РАБОТ

Локализация

  • Перевод и адаптация игрового контента (включая редактирование и корректуру)
  • Локализация интерфейса и инсталляторов

Звукозапись

  • Озвучивание (запись и пост-продакшн)
  • Обработка аудио и видео

Перевод
сопутствующих материалов

  • Перевод маркетинговых материалов
  • Перевод и вёрстка печатной продукции
  • Локализация сайтов

Тестирование

  • Лингвистическое и функциональное
  • Маркетинговое (холл-тесты)
  • Проверка совместимости

Анализ игры

  • Отчёт о перспективах игры на конкретном рынке
  • Полный аналитический отчёт на основе результатов холл-тестов
  • Разработка плана адаптации игры к конкретному рынку

ПОЧЕМУ LOGRUS IT?

  • Собственная студия звукозаписи в офисе компании и студии-партнёры по всему миру
  • Большой опыт работы с ведущими издателями и разработчиками
  • Для 80% проектов мы выполняем полный цикл локализации
  • Опыт локализации игр любых жанров (экшен, приключения, RPG, симуляторы, стратегии, MMO, MMORPG, спортивные, музыкальные, казуальные, детские, обучающие и т.д.)
  • Поддержка всех основных платформ:​ PC, Mac, Xbox One, PS4, Nintendo Switch, Web Games, Windows Phone, Android, iOS

НЕДАВНИЕ ПРОЕКТЫ

На данном веб-сайте используются файлы cookie. Нажимая кнопку «Я ПРИНИМАЮ», вы соглашаетесь с использованием файлов cookie на этом веб-сайте и вашем устройстве. Политика конфиденциальности