Logrus IT has been localizing software since 1993 and is one of the top 100 linguistic service providers in the world. Our clients include major software companies (Microsoft, Dr.Web, Symantec) as well as startups.
We offer a full suite of software localization services, including:
✓ Multilingual translation
✓ Engineering and testing
✓ Glossary creation and maintenance
✓ Desktop publishing, design, and multimedia
✓ Linguistic quality assurance (LQA)
Our multilingual translation workflow follows the TEP principle, so it includes editing and proofreading.
Create and translate glossary
Translate, edit, proofread
Automated quality assurance
Send materials to client
Compile build
Localization testing (optional)
Finished product
All our translations are performed by native speakers who are well-versed in IT.
Logrus IT also has extensive experience providing localization-adjacent services. Many of our processes utilize our own proprietary tools.
These services include terminology support, linguistic quality assurance, and more.
More details in presentation >>
Logrus IT has provided LQA services since 2006. We perform 50% of Microsoft’s total LQA for all primary languages.
We use linguistic evaluations to determine the quality of a software localization.
The advantages of our method include:
Evaluation metrics:
We are one of the largest agencies in the software translation and localization market.
Our advantages include: