Logrus IT 自 1993 年起开始于本地化软件,是全球前 100 位语言服务提供商之一。我们的客户既包括大型软件公司(微软、卡巴斯基实验室、赛门铁克),也包括(微软、卡巴斯基实验室、赛门铁克),也包括初创公司。
我们提供全套软件本地化服务,包括:
✓ 多语种翻译
✓ 工程和测试
✓ 桌面排版、设计和多媒体
✓ 术语创建和维护
✓ 翻译质量评估 (LQE)
我们的多语种翻译工作流程严格遵循 TEP 原则,因此包括编辑和校对。
接收并准备材料
创建并翻译术语表
翻译、编辑、校对
自动化质量保证
发送材料给客户
编译内部版本
本地化测试(可选)
完工作品
我们的所有翻译都由通晓 IT 领域的母语人士完成。
Logrus IT 还具有提供本地化相关服务的丰富经验。我们的许多流程都采用由自己的研发专属工具进行。
这些服务包括术语支持、翻译质量评估等。
Logrus IT 自 2006 年以来一直提供 LQE 服务。我们完成了微软所有主要语言中 50% 的 LQE 任务。
我们采用语言评估来确定软件本地化的质量。我们的方法具有以下优势:
评估指标:
我们是软件翻译和本地化市场最大的机构之一。
我们的优势包括: