翻译质量评估(LQE)

Logrus IT 的整套服务包括翻译质量评估和本地化质量评估(LQE),用于评估内部员工或自由译员所完成的翻译质量。

为什么需要 LQE?

如果您面临以下情形,LQE 将是非常适合的解决方案:

  • 经常需要翻译多种语言,但公司没有员工能使用这些语言或对翻译质量进行评估;
    不确定供应商所提供的翻译服务质量,希望得到专业人士的客观意见。

LQE可以帮助您确定:

  • 译文的准确程度-对照原文;
  • 译文中是否存在错误,并判定错误的严重程度;
  • 译文是否符合目标语言所在国家的文化、日常用语和法律等特征。

通常,LQE 团队的专业人员只需要一些译文片段就能确定翻译质量。如果您需要在短时间内或者在预算有限的情况下评估大量翻译材料,这种方法将会非常方便。

LQE后您能得到什么

完成评估后,我们会为您提供一份详细的报告,其中包括:

  • 体现翻译准确度和可读性的分数;
  • 错误清单,并将每个错误按照错误等级进行划分;
  • 提供每个错误的改正方法;
  • 语言专家的评价和结论。

为什么选择 Logrus IT?

我们的 LQE 团队的语言专家在语言测试领域拥有多年实践经验。我们一年完成大约 300 个 LQE 项目,评估的翻译涉及 80 多种语言。同时,我们也长期为微软、迈克菲、Nexters 等知名公司提供专业语言服务,并深受大家的认可。

Logrus IT 的语言专家采用专有的质量三角方法来对翻译质量进行评估。我们使用此方法来确定翻译整体质量、语法、翻译风格及术语错误的严重程度。此外,我们还可以灵活调整评估策略,以满足客户的各种需求,比如不同类型材料、翻译时间有限、预算有限等。

除了 LQE,我们还可以:

  • 根据您的方法,开发个性化的 LQE 策略;
  • 使用 Logrus IT 开发的工具、程序及第三方解决方案,帮助您在公司直接实现质量检测。

如果 LQE 评估显示翻译质量太差,Logrus IT 的专业人员可以根据您的需求帮助进行译文修改或重新翻译。更多有关我们服务的完整列表信息,请参阅此处

本网站使用 Cookie。如果您单击“接受”按钮或继续浏览网站,我们将视为您已接受使用 Cookie 文件。 隐私政策