Экспертная оценка качества

Logrus IT предлагает услуги по экспертной оценке качества (LQA) для проведения независимой экспертизы переводов, выполненных на стороне клиента или другой компанией.

Наши специалисты одними из первых в отрасли разработали и ввели оценочные критерии качества переводов и тестирования с ранжированием по нескольким уровням. По итогам проверок мы предоставляем формализованный отчет, в котором измеряемые параметры основаны на количестве и степени серьезности ошибок.

Стандартная оценка качества перевода включает следующие исследования:

  • Точность: передача смысла, соответствие текста исходному материалу и функциональности продукта, перекрёстные ссылки.
  • Терминология: соответствие перевода глоссарию и требованиям заказчика, последовательность и непротиворечивость использования терминологии.
  • Правильность: грамматика и пунктуация.
  • Стиль: соблюдение требований заказчика к стилю изложения.
  • Соответствие региональным языковым стандартам: форматы времени, дат, валюты, культурные особенности и т. д.

Кроме того, по аналогичной схеме мы производим внутренние независимые проверки в рамках процесса контроля качества.

В нашу команду LQA входят только квалифицированные лингвисты-носители языка с опытом работы не менее трех лет (сейчас доступно 80 языков, и это число растет).

Среди клиентов, для которых мы регулярно выполняем оценку качества: Microsoft, McAfee и многие другие. В среднем, у нас бывает 200-400 проектов по LQA в год.

Подробнее о процессе оценки качества (англ.)

Заказать независимую оценку качества