我们与众不同

在 Logrus IT,我们永远不懈追求卓越。自 1993 年以来,我们的反馈导向型敏捷方法和无可比拟的质量承诺一直满足并超越客户的预期。

如今,您一直熟知和信赖的热情项目经理和技术熟练的生产团队仍然秉持以客户为中心的传统,为客户提供优质、高效的端对端本地化解决方案。

我们为每个客户和项目创建定制化、云解决方案,并且致力于帮您选择可以最佳履行您的独特需求和预期组的流程和质量等级。

敏捷性

  • 我们拥有丰富的将敏捷方法成功应用于大型多年化本地化项目和流程的历史。

价值

  • 独特的质量管理和控制操作是我们流程不可分割的部分,并且不会额外收费
  • 在质量迭代方面属于成本节约型定价

整体方法

  • 精细成熟的流程
    • 创新、灵活的翻译流程,覆盖 100 多种语言,并且采用翻译记忆库和机器翻译的最优组
    • 强大的交钥匙术语创建与维护
    • 所有流程都基于我们独特的质量三角形方法和指标,并结合整体与细节因素
    • 用于大部分标准商务流程,包括供应商和客户管理、报价生成、订单创建、开发票等的无纸化、无邮件、省时型方法
  • 独一无二、才华横溢的生产团队
    • 大到有实力处理您的项目
    • 小到愿意用心倾听并提供您值得拥有的个性化关注
    • 实际覆盖 25 个以上重要本地市场
    • 所有技术任务都在内部完成
    • 120 多个雇员跨越 5 个时区的 5 个国家在 5 个生产地工作(我们真可谓是跟着太阳走,从一个办事处无缝移交项目到另一个办事处,从而确保紧急、敏捷项目能够按时提交!)
    • 我们精良的管理团队在将经验丰富的成员和改变游戏规则的创新型新人才进行专业组合的过程中不断成长。
    • 每位董事会成员都在业内拥有 10 年以上从业经验
    • 能以最少上下文展开工作
  • 网络涵盖资质合格、经过测试、值得信赖的国内供应商
    • 我们与居住在各自地区的母语人士独家合作
    • 一个强大、直接且不包含链分包的多语种网络
    • 针对每种语言都有足够数量训练有素、经过测试的人才,包括适用于大型项目的团队以及适用于要求独特能力的小型项目和任务的经验丰富的自由译员
    • 针对每个领域、任务和内容类型都有经过精挑细选的译员
    • 能够综合覆盖 50 多种稀有语种
  • 质量三角形是一种将整体和细节标准相结合的原创、通用的质量保证模型和方法
  • 先进的技术、方法、指标和流程
    • 整个云基础架构确保了高效率和可靠性。Logrus IT 的每个人都使用 Microsoft 的 Office 365 企业高级版,包括云存储(OneDrive for Business)、邮箱(Outlook)、消息传送和开会(Skype for Business),以及其他功能。供应商和客户协议、费率和保密协议等文档均通过 DocuSign 进行快速处理
    • 流程和技术的模块化方法
    • 高适应性、翻译记忆库独立型、工具与技术中立型解决方案
    • 最高效地利用自动化
    • 精心制作的灵活型专属质量保证工具,具备无与伦比的覆盖范围(数百个检查只有最低的错误等级),全部整合到生产流程中
    • 质量统计和流程触手可及
    • 反馈驱动型迭代质量改进
    • 内部企业资源计划系统覆盖从费率到工作规范、客户报价、购买订单、发票、付款、人力资源等整个流程(包括客户和供应商可以看到项目、规范、购买订单、发票和付款的合作伙伴门户网站)
    • 在本地化方面雄心勃勃的创新研发

独特的优质服务范畴

  • 翻译、高科技软件本地化、游戏和多媒体本地化、学习课程开发和本地化全都是我们的优势
  • 自 1993 年以来,我们已经完成 Microsoft Windows 和 Office 多个版本至 20 多种语言的本地化,包括 Windows 和 Office 语言界面包的 40 多个语言版本到稀有语种的本地化
  • 自 1993 年来一直是 Microsoft 的优选解决方案提供商
  • 我们为数百款 Samsung 智能手机和打印机、Logitech 设备等等完成软件、固件、驱动程序和手册的本地化。
  • 自 1997 年起一直在进行游戏的本地化,包括为 Ubisoft、Blizzard、Cartoon Network、Disney Interactive 等完成了为数众多的 AAA 级字幕。我们已经为 40 多家客户完成超过 350 款游戏,并且因优质的本地化服务获得多个奖项。
  • 我们拥有自己的录音棚,能够支持各种类型的大量平台,包括手机平台。
  • 同时,我们还在为 Kaspersky Lab、McDonald’s 和其他客户持续开发学习课程。这些涵盖自定义开发、创译、文化适应和本地化。
  • 独立评估本地化质量、翻译可懂度和充分性(又称语言质量保证或 LQA),对象包括贵公司已经通过内部或第三方公司本地化后的任何材料
  • 为贵公司业务提供语言质量保证咨询、流程实施和指标开发服务
  • 术语创建和管理
  • 配音和视频适应及本地化
  • 网页设计、图形等
  • 自定义软件开发和工程化