翻译和本地化

Logrus IT 很自豪能够提供真正意义上的独特优质服务。

自 1993 年起,我们便专业涉足翻译和本地化领土,因此我们能够理解一本安装手册、一款软件、一份营销宣传单全都需要全然不同的方案,并且我们深知如何交付。从在目标市场内执行全面的广告活动,到完整运营系统的完整本地化和测试—Logrus IT 为您提供周全服务。

  • 我们采用全面的质量流程,并针对每个项目采用内部开发方法。
  • Lorgus IT 拥有专门的研发部门,因此才有机会参与必须程序人员、工程人员和测试人员参与的复杂项目。而我们的设计部门,除主要职责以外,也积极参与到译后材料的桌面出版。
  • 我们拥有内部录音室,使用专业级设备,还有经验丰富的配音专家、多媒体项目经理和声音后期处理专家,他们能够理解创作出最好声音的各种难点。</cf>这让我们能够降低成本、提高质量、缩短项目完成时间。
  • 我们的人才库里包括大量专业演员,在电影、电视和广播方面拥有丰富的经验。对于无法自行录制的语言,我们选择与跨越欧洲、美国和亚洲的经过测试、值得信赖的本土人士和大量长期合作伙伴工作室合作。

翻译服务

我们的服务包括:

  • 多语言游戏和多媒体本地化
  • 多语言软件、固件和网站本地化
  • 我们的多语言技术翻译涉及的多个领域包括通信、消费电子产品、线上学习、机电工程、电子设备、酒店业务、汽车、生命科学等等。
  • 机器翻译和/或机译文档的译后编辑。

使用专属的流程和技术让我们能够恰当评估机器翻译的质量,并选择能够最好满足时间和预算限制,同时满足文本输出质量水平需求的策略。

  • 营销材料的翻译和创译
  • 公证文件和旁注

发送请求

其他服务

  • 独特的外包语言质量保证(LQA)服务。

为了为客户就翻译质量提供客观评估,Logrus IT 提供独特的 LQA 服务。出于对 LQA 的高度需求,Logrus IT 创建了由 LQA 专家组成的独立团队。该团队已经成功开发和实施一种独特的质量评估方法(质量三角形方法),可有效克服许多知名方案的缺点。如需了解关于此独特服务及其组成流程的更多消息,请单击此处。

  • 交钥匙术语创建、翻译和管理 

我们提供大范围的术语服务,包括术语提取、术语分析、术语术语库创建和术语质量保证检查。

  • 屏幕截图、图片本地化、页面设置(DTP)、配音、视频本地化和目标修改、隐藏字幕、字幕等

语言

我们可处理 100 多种语言,包括欧洲和亚洲的所有主要语言,以及 50 多种稀有语言(包括南非荷兰语、盖丘亚语、泰语、斯瓦希里语、乌尔都语等),这些都面临技术、组织或经济约束方面的挑战,而我们能够独家胜任并克服项目在文化理解、智能项目管理和广泛工程支持方面的障碍。

到俄语、哈萨克语、乌克兰语和中文的翻译都在我们位于俄罗斯、哈萨克斯坦、乌克兰和中国的生产办事处内完成。其他目标语言的语言相关任务则由恰当培训、精挑细选、经过测试和值得信赖的个人或团队完成。不管是源语言还是目标语言,所有项目都是根据公司开发的流程来完成,从而确保一致的高质量水平。

丰富经验

自 1993 年起,我们就已成为 Microsoft Corp. 的优选服务供应商,提供多数版本的 Windows 产品到多种语言的本地化,最早服务版本为 Windows 3.11。

Logrus IT 专家不断获得满意客户的好评,其中很多客户进行了高度评价,详见赞誉和奖励

我们热情洋溢、创意十足的员工组成的一支特别团队专门独家服务于游戏本地化,目前已经处理的大型 AAA 级游戏包括刺客信条、孤岛惊魂、文明、分裂细胞、看门狗和更多游戏

Logrus IT 位居多语言本地化领域方面的全球 50 强,已经成为多个本地化领域的先锋,包括完整术语创建和管理周期、普遍本地化质量保证方法和指标 (LQA),而这些构成了 ASTM WK54884 提议、一流低错自动化质量保证工具开发等的核心。

人才资源

显然,我们最大的优势在于人才。

由于工作的特殊性,我们不仅需要语言人才,还需要一支多元化团队包括项目经理、图形与网络设计师、程序员、声音工程师、编辑员、排版人员等等其他角色。

入职 Logrus IT 并非易事——对于译员和编辑员,他们需要通过三个阶段的筛选流程,从平均 70 多名申请人中脱颖而出。简而言之,我们的团队遍布才华横溢、高度敬业的个人。

查看工作样本

发送请求